***
كنت جائعه
...
والآن شبعت
***
تراثيا ..الوقت ( الرسمي) لتناول القهوه في الرياض هو: ما بين المغرب والعشاء.. وأنا
لاأحب ان اشرب القهوه وأنا جائعه ..كان يجب ان آكل شيئا مغذيا استعدادا لوقت القهوه
---------------
أماني
الرياض
الخميس 21 صفر 1429 هـ---------------
أماني
الرياض
الخميس 21 صفر 1429 هـلا أجيد الترجمه..مهما بلغ تبحري في اللغه التي اترجم عنها ..وتلك التي اترجم اليها.. خصوصا ترجمه الشعر.. حيث أنه يتطلب نقل الصور الشعريه بكل ابعادهاوخصوصيتها الثقافيه والتاريخيه والبيئيه.. الى لغه اخرى مع ايجاد مايطابقها في اللغه المنقول اليها.. ويكون له الوقع ذاته.. وليس فقط ترجمه كلمات او جمل مفيده من لغه الى اخرى.. وبالتالي فإن الترجمه تشكل - احيانا- مذبحه وإباده جماعيه للمعاني والصور الشعريه.. فترجمه الشعر او الامثال بشكل ملائم تبدوفي معظم الاحوال.. مهمه مستحيله
لكنني الآن.. وإكراما لخاطر صديقتين غاليتين.. إحداهن ناطقه بالعربيه وهي ايضا زميلتي في المدرسه و في نفس الحجره الدراسيه.. واخرى ناطقه بالاسبانيه وبعضا من العربيه التي تحاول تعلم المزيد منها..هناك في مدريد.. من أجل عيونهن الست وليس الاربع لان واحده منهما تلبس نظاره احيانا.. احاول اليوم ترجمه اغنيه قديمه-نسبيا- لشاكره.. او شكيره كما يحب البعض ان يلفظها..بعد أن طلبتا مني ترجمتها بالذات من بين اغنيتين ارسلتهما لهما الكترونيا منذ اسبوعين.. وأنشر الترجمه لكما يا ساره و ايزابيلا هنا بدلا من ارسالها اليكن الكترونيا
والاغنيه- التي لابد ان بعضكم قد سمعها من ذي قبل- مبنيه على ايحاآت عربيه..وتأتي على ذكر البحرين وبيروت.. بل ان بها كلمات عربيه مباشره ترددها جوقه او كورال مسجل سلفا..غير ان شاكره تغني بالعربيه لدى الدقيقه 3:19من هذا الشريط..ورغم اعترافي بتعدد مواهب شاكره الا انه لابد لي من ان اشجب بلا اي تردد بعض اداء شاكره المبدد لكرامه النساء
يصر البعض على نسبه شاكره للعرب ..والواقع ان العروبه جزء بسيط من مكونات خلطتها.. فالعرق العربي في اسرتها يأتي من والدها لكنه ايضا مختلط.. فهو عربي ومقدوني ..اما بقيه خلطتها الاخرى فهي اسبانيه ايطاليه و سكان كولومبيا الاصليون
قمت بتدوين كلمات الاغنيه على ورقه و بالاسبانيه من ذاكرتي -حيث كنت استمع اليها في الماضي كثيرا- وترجمتها فورا.. على نفس الورقه قبل نقلها الى هنا دون الاستماع اليها حديثا لضيق وقتي في هذا اليوم..ولذلك ربما تكون كلمه اوكلمتان من نص الاغنيه الاصلي قد سقطتا نسيانا و سهوا.. وعلى كل حال سأراجعها لاحقا
ولم يقم احد من ذي قبل.. بترجمه كلمات هذه الاغنيه للعربيه رغم روحها العربيه .. ورغم ان ربعها مكتوب بالعربيه اصلا
إسم الاغنيه
Ojos Asi (عينان كعينيك)
poema de Shakira (شعر شاكره ماعدا الجزء العربي فأنا لاادري من كاتبته او كاتبه )
النص
Ayer conocí un cielo sin sol
أتدري.. لقد رأيت سماءا بلا شمس
***Y un hombre sin suelo
ورجل بلا قوم ولاإنتماء
***
Un santo en prisión
وقديسين في السجن
***
Y una canción triste sin dueño
واغنيه حزينه لا إسم لها
***
Y conocí tus ojos negros
وسواد احلك من السواد
***
Y ahora si que no Puedo vivir sin ellos yo
والآن يبدو انني لااستطيع عيشا بلا عينيك
***
Le pido al cielo solo un deseo
ياحبي الاوحد ..إن منتهى رجائي
***
Que en tus ojos yo pueda vivir
ان اعيش في عينيك للأبد
***
He recorrido ya el mundo entero
طفت بكل الدنيا
***
Viaje de Bahrein hasta Beirut
سافرت من البحرين الى بيروت
(بحثا عن احد يمكن مقارنته بك)
***
Y no encontré ojos así Como los que tienes tú
ولم استطع أن اجد عينان كعينيك
***
(ثم يأتي غناء بالعربيه)
رب السماء.. فيك رجائي
في عينيها أرى حياتي
آتي اليك من هذا الكون
ارجوك.. لب.. لب ندائي
***
بقيه الاغنيه هو ترديد لما تمت كتابته في الاعلى
قد تكون هذه محاولتي الاخيره في الترجمه.. مع السلامه
------------------
أماني
الجمعة 08 صفر 1429هـ
الرياض
كلما كانت العلاقه بين المرأه والفنون علاقه سويه وطبيعيه.. فإنه يتم التعامل مع الانثى كإنسانه -في المقام الأول- لها انفعالاتها المختلفه الصور والايقاعات.. ولها سكونها الصامت الحاكي.. المعبر عن شيء.. اوعن لاشيء
في أزمنه مرت في خاطر الانسانيه سريعا.. كالرؤيا في المنام.. كانت ملائكيه وجه المرأه وصبا وجهها الطازج ..وطفولتها المخبؤه خلف اقنعه الانوثه..وتعابير وجهها الناطقه في صمت..وملامحها المخبره عن شخصيتها وإحساسها-أيا كان عمرها- كانت هذه الأشياء الإنسانيه البحته هي الآسره لخيال الفنانين.. غير ان تلك العلاقه السويه سرعان ما تلاشت امام جيوش التجار والغرائزيين الذين نظروا دائما للنساء كما ينظر الجزار لبهائم الحظيره ..وكما ينظر النخاس للجواري في سوق لحم البشر
إن نظره سريعه على الفن الذي يسيطر الآن على كل الفنون ..وهو الغناء.. المفروض علينا فرضا.. ليل نهار-وكمثال على كل الفنون الأخرى- تنبئنا كيف ان تلك التجاره العابثه التي صممها في البدء رجال ..توحي بالكثير من السلبيه عن النساء.. وتؤكد للرجال-وعلى نحو غير مباشر- الصوره الموجوده سلفا في اذهان الملايين منهم.. عربا كانوا ام غيرعرب.. عن أن المرأه لعوب..مثيره.. متهتكه.. موجوده لمتعتهم.. الى آخر هذه الصور الرجعيه العائده بازياء حديثه..فضلا عن ان استعمال النساء على هذا النحو.. يضفي الشرعيه على الاراء المتطرفه تراثيا اذ يتم دائما- في الاعلام والفنون- إعطاء اسوأ الامثله على سلوك المرأه إذا ما اتيحت لها الفرصه للتخلي عن بعض التقاليد..مما يجعل الوصايا الصارمه تراثيا تبدو لكثيرين وكأنها عين الحكمه
المدهش في الامر.. ان جميع دعاه التحرر (المزيفين حتما) يغضبون جدا اذا ما تعرضت النساء لامرمهين بفعل التراث (وهذا جميل) اما من ناحيه اخرى فإن استغلال المرأه علنا.. وامتهان انسانيتها.. وإحاطتها دائما بكل هذه الايحاءات الغرائزيه المتهتكه والتعامل معها كمشروع تجاري.. والنظر اليها كما ينظر الجزار الى بقره في حظيره ..حيث مكونات جسد البقره اهم لديه من روحها و عقلها.. او كجاريه في سوق النخاسه حيث هي وسيله محتمله للمتعه لااكثر..أوسلعه كامنه للبيع والربح.. كل هذه الإساءه العلنيه في الاعلام والفنون لاتستحق من اؤلئك التحرريين المزيفين اي نقد او ابداء ملاحظه مادامت تتم على الطريقه الغربيه..بل يمتدحونها ..وذلك لانهم تابعين ..تابعين لامفكرين باحثين بإخلاص وإستقلال عن الحريه والكرامه ..وكل ما هو غربي هو لديهم -بالضروره- موضه مستحبه.. حتى وإن كان نوعا آخر من الإهانه والامتهان.. مضافا اليهما.. الإستغلال
Note:
Music by: Bach.
Art by: many artists..mostly..19th and early 20th century Impressionists.
إلى اللقاء
---------
أماني
الاحـد 25 محـرم 1429 هـ
الرياض
----------------------
أماني
الجمعـة 23 محـرم 1429 هـ
الرياض